返回 唐吉诃德 首页

上一页 目录 下一页

『章节错误,点此举报』

第02章 桑乔与的外甥女、女管家激烈争论及其他趣事[2/2页]

    “我很愿意这样做,我的大人,”桑乔,“不过我有个条件,就是不管我什么,你都不要生气,因为你想让我据实,不加任何修饰。”

    “我不会生气的,”唐吉诃德,“你放开了讲,桑乔,不必绕弯子。”

    “我首先要的就是,”桑乔,“老百姓把您看成最大的疯子,我也愚蠢得够呛。贵族们,您本来就不是贵族圈子里的人,就凭那儿家世,那几亩地,还有身上那两片破布,竟给自己加了个‘唐’,当了什么骑士。而骑士们,他们不愿意让贵族与他们作对,特别是那种用蒸汽擦皮鞋1、用绿布补黑袜子的只配当侍从的贵族。”——

    1当时没有鞋油,只好在皮鞋上抹些水、油和蛋清,再用蒸汽熏。

    “这不是我,”唐吉诃德,“我从来都是穿得整整齐齐,没带补丁的。衣服破了,那倒有可能,不过那是甲胄磨破的,而不是穿破的。”

    “至于到您的勇气、礼貌、事迹等事情,”桑乔接着,“大家就看法不一了。有的人:‘疯疯癫癫的,不过挺滑稽。’另外一些人:‘勇敢,却又不幸。’还有人:‘有礼貌,可是不得体。’还了许多话,连您带我都得体无完肤。”

    “你看,桑乔,”唐吉诃德,“凡是出人头地的人,都会遭到谗害,历来很少或者根本没有名人不受恶毒攻击的。像尤利乌斯凯撒,是个极其勇猛而又十分谨慎的统帅,却被成野心勃勃,衣服和生活作风都不那么干净。亚历山大功盖天下,号称大帝,却有人他爱酗酒;再赫拉克勒斯,战果累累,却他骄奢好色。高卢的阿马迪斯的兄弟加劳尔,有人议论他太好斗,又阿马迪斯爱哭。所以桑乔,对这些好人都有那么多议论,我又何尝不是如此呢,你的那些就属于这种情况。”

    “问题就在这儿,而且还不止是这些呀!”桑乔。

    “那么,还有什么?”唐吉诃德问。

    “还有没的呢,”桑乔,“这些都算是简单的。如果您想了解所有那些攻击您的话,我可以马上给您找个人来,把所有那些话都告诉您,一儿也不会漏下。昨天晚上巴托洛梅卡拉斯科的儿子来了。他从萨拉曼卡学成归来,现在是学士了。我去迎接他的时候,他对我您的事情已经编成书了,书名就叫《唐吉诃德》,还书里也涉及到我,而且就用了桑乔潘萨这个名字。托博索的杜尔西内亚也有,还有一些完全是咱们之间的事情。我吓得直画十字,不懂这个故事的作者怎么会知道了那些事情。”

    “我敢肯定,桑乔,”唐吉诃德,“一定是某位会魔法的文人编了这个故事。他们要写什么,就不会有什么事能瞒住他们。”

    “怎么会又是文人又是魔法师呢!刚才,参孙卡拉斯科学士,我就是这样称呼他的,他对我,故事的作者叫锡德哈迈德贝伦赫纳1。”——

    1桑乔把贝嫩赫利误成贝伦赫纳,而贝伦赫纳是茄子的意思。

    “这是个摩尔人的名字。”唐吉诃德。

    “是的,”桑乔,“我听很多人,摩尔人就喜欢贝伦赫纳。”

    “你大概是把这个‘锡德’的意思弄错了,桑乔。”唐吉诃德,“在阿拉伯语里,锡德是‘大人’的意思。”

    “这完全可能,”桑乔,“不过,您如果愿意让他到这儿来,我马上就去找。”

    “你如果能去找,那太好了,朋友。”唐吉诃德,“你刚才的那些让我心里一直惦记着。不把情况完全搞清楚,我就什么也不吃。”

    “那我就去找他。”桑乔。

    桑乔离开主人去找那位学士,不一会儿就同那个人一起回来了。于是,三个人又开始了一场极其滑稽的对话——

第02章 桑乔与的外甥女、女管家激烈争论及其他趣事[2/2页]

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页